Войти   Регистрация

О казахском языке, латинице и глобальной периферии

Очередное заявление правителя суверенного Казакстана о том, что до конца 2017 года надо разработать план перехода на латиницу вызвал небывалое бурление.

«Нож в спину», «русофобия», «предательство русского мира» — давно не наблюдал подобных истерик.

Причем наиболее подвержены политическим психозам люди с национал-идентичностью.

Поэтому с этой историей стоит разобраться.

Итак, есть три важных аспекта.

Первый — о суверенитете.

Не для того в 1991 году распилили единую страну, чтобы теперь нац. элиты слушали мнение Москвы о своей внутренней политике. РФ и Казахстан это иностранные государства. В Кз русские нацменьшинство, стремительно уменьшающее свою долю и единственное что можно сделать это стимулировать переезжать их в РФ.

Во-вторых, сегодня все постсоветские осколки являют собой периферию глобального мира: как в экономике, так и в политике и культуре. Наша партия власти проводит «праймериз», как в США. Наши эксперты следят за выборами Трампа больше, чем за собственными. Наша деловая элита бывает в Нью-Йорке и Лондоне чаще чем в Тамбове и Челябинске.

Казахстан точно такая же периферия, только без иллюзий относительно своего места в мире. Поэтому переход на латиницу это более внятная стратегия для глобальной периферии. Так проще учить английский язык тем более, что дети казахстанской элиты уже давно обучаются там, где хранят капиталы их отцы.

И наконец самый главный — культурный аспект. Давайте признаем честно — последние 30 лет русская культура все более теряет статус мировой и становится региональной. Русский язык является государственным только в двух странах — РФ и РБ.

Наш кинематограф копирует Голливуд. В литературе засилие либералов, общечеловеков и откровенных русофобов. Да и нет по большому счету литературы — мы туда уже 30 лет практически не инвестируем.

Мы, русские, окунувшись с головой в глобальный проект стали периферией. И это надо признать. Мы не первые и не последние — еще лет 50 таких тенденций и на латиницу придется perevodit I sam russkij yazyk.

Конечно же меня расстраивают эти процессы, но обвинять в периферийности русской мировой культуры суверенных казахских правителей как минимум глупо. Они просто стараются занять более выгодные места в вагоне третьего класса.

Как учит нас мудрая русская пословица: «неча на зеркало пенять…»

Для чистоты евразийского понимания.

Ваш СУ-37)

facebook Семена Уралова

10446490cookie-checkО казахском языке, латинице и глобальной периферии
 

Комментарии

  1. АватарОбъективно

    Не будут знать ни русского, ни английского. Но будут ближе к Турции. Хотя для них лучше китайский. Надо было на иероглифы переходить.

  2. Аватарстарый борщевик

    У греков свой алфавит, но английский язык многие из них знают прекрасно и без перехода на латиницу, равно как и носители языков стран ЮВА. Не поможет казахам это английский выучить! А вот русский выучить помешает! И родственные им киргизы, более лояльные России, в весьма сложном положении окажется. Так что Центральная и Средняя Азия откочевывают в сторону своих турецких братьев со всеми вытекающими. Занавес.

Добавить комментарий