Вероятно, не случайно в русском языке много слов в значении прошлого. Есть версия, что это повелось с древних языческих времён, чтобы запутать, отвадить и оставить в прошлом «нечистую силу» со всеми её гадостями.
«Давеча» в значениях вчера и недавно произошло от древнерусского слова «даве», приведённого в Слове о полку Игореве. В этом одинаково согласны и Срезневский, и Фасмер.
«Намедни» языковеды вывели из «на оном дьне». По-моему больше подходит происхождение из «на меть дни » — в отмеченные, отметённые дни. Об этом же и совсем понятное по происхождению «наднях».
Замечательное слово «надысь». Его произвели «из *оногды + си или се». Мне кажется более убедительное происхождение из «на дьне се(м)» (на дне том). Считается, что «надысь» — достопримечательность тульского говора. В Словаре Фасмера приводится слово «надызы» — прозвище тульских переселенцев в устах староверов в бывшем Белебейском уезде Уфимской губернии. Прозваны они так за употребление наречия «надысь». Староверчество в Тульской губернии – это отдельная богатая история. Была Тульщина и прибежищем староверов, и гонилищем.
В наши дни старые красивые слова «давеча, надысь, намедни, наднях» звучат редко. Но по моим наблюдениям их всё чаще употребляют туляки с высокими культурными запросами. Видимо, в противовес распространению иноязов и новоязов.
Слава,а»Тула» все что-такое-туловище,колчан или странный намек на «Туле».Меня вот точно так же и УПА смущает. Надо же..Может,преименовать?
Дурак старый, многие населенные пункты в России получили названия от рек, на которых стоят! Сечёшь?
УПА значит «Украинская повстанческая армия». Можно переименовать в УНСО.
поправка-переименовать.Им.А не нам.
Ты там что-то собирал автобиографическое?Это для Майорова?Так я ему отдал через Щербакова.Теперь Макаров что-то затевает.
Горчаков собрал для Энциклопедии тульской культуры. Её готовит к печати министерство культуры.
Хозяин обеими руками схватился за широкую ладонь Жеглова, потряс ее, торопливо сообщил:
— Липатниковы мы. Липатников, значит, Федор Петрович, очень приятно…
Не садясь, поставив по обычной привычке ногу на перекладину стула, будто предлагая всем полюбоваться щегольским ладным своим сапожком, Жеглов, глядя соседу прямо в глаза, сказал доверительно:
Точно! — подтвердил сосед.
— Когда, вы говорите, дело-то было?
— А вчерась, к вечеру… Я аккурат после ночной проспался, картошку поставил варить, а сам с ведром, как говорится…
Я почувствовал легкий озноб: похоже, что все врет Груздев, сейчас очную ставку ему с соседом — и деваться будет некуда. Подобрался, еще более посерьезнел Жеглов, а Тараскин ухмыльнулся, не умея скрыть торжества. Жеглов поднялся, прошелся по комнате, посмотрел в окно — все молчали, ожидая вопросов начальника. А он сказал, обращаясь к хозяину, веско, значительно:
— Мы из отдела борьбы с бандитизмом. Моя фамилия Жеглов, не слыхали? — Хозяин почтительно привстал, а Жеглов протянул ему руку через стол: — Будем знакомы.— Вопрос мы разбираем, Федор Петрович, наисерьезный, сами понимаете… — Сосед покивал лохматой головой. — Значит, все должно быть точно, тютелька в тютельку…
— Все понятно, товарищ Жеглов, — сразу же уразумел сосед.
— Отсюда вопрос: вы не путаете, вчера дело было? Или, может на днях?
— Да что вы, товарищ Жеглов! — обиделся сосед. — Мы люди тверезые, не шелапуты какие, чтобы, как говорится, нынче да надысь перепутывать! Вчерась, как бог свят, вчерась!
НАДЫСЬ — ПРОИСХОДИТ ОТ СЛОВА — НАДНЕСЬ. ТО ЕСТЬ — НА ДНЮ, В ТЕЧЕНИЕ ДНЯ, В СЕГОДНЯШНЕМ ДНЕ. ТАК КАК СЛОВО ОЧЕНЬ ДРЕВНЕЕ , ЧЕРЕЗ ТОЛЩУ ПРОШЕДШИХ ВЕКОВ ПРОХОДЯ ОНО ИСКАЖАЛОСЬ РУССКИМИ ГОВОРАМИ И СОБСТВЕННЫМИ ЯЗЫКАМИ РУССКИХ ЛЮДЕЙ, — ТО ДОДНЕСЬ ОНО ДОШЛО ИСКАЗИВШИСЬ ДО — НАДЫСЬ !!!
Точняк!)
Кажется — крестись
Отличная работа, спасибо автору!
С уважением,
Почитатель Русского языка из Киева
Викисловарь «на днях» пишет раздельно. Как же так?